A Brief Colonial History Of Ceylon(SriLanka)
Sri Lanka: One Island Two Nations
A Brief Colonial History Of Ceylon(SriLanka)
Sri Lanka: One Island Two Nations
(Full Story)
Search This Blog
Back to 500BC.
==========================
Thiranjala Weerasinghe sj.- One Island Two Nations
?????????????????????????????????????????????????Sunday, January 26, 2020
Singing the national anthem In Sinhala and Tamil – Celebrating unity in diversity
Lankans – irrespective of language, ethnicity, religion, social status
or caste – are exceptionally good at speaking proudly of the beauty and
diversity of their motherland. We speak at length of the wide range of
flora and fauna found in our country. We are proud of the cool
tea-growing central highlands, the warm paddy-growing lowland plains,
the sandy beaches, the rivers, the mountains, the lakes, and the rain
forests, to name a few. Then, quite rightly, we go on to highlight that
all these wonderful things are found in a surprisingly small area of
twenty five thousand square miles.
The National Anthem Controversy
The 72nd Anniversary of Independence of Sri Lanka is fast approaching.
It is indeed a day for the celebration of the beauty and diversity of
our country. There is no better way to do so than singing our national
anthem, which celebrates the beauty and diversity of our motherland.
But, alas, the singing of the national anthem at the official
Independence Day celebrations has become the subject of an acrimonious
controversy between two groups – one claiming that it should be sung
only in the original Sinhala, and the other saying that it should be
sung in Tamil as well. This seems to be an instance where our gift for
celebrating beauty and diversity of our country seems to fail us. It
appears that we have left out the most valuable and indispensable facet
of our nation – its people – from our universe of discourse on the
beauty and diversity of Sri Lanka. We do not seem to be able to
appreciate the charm and diversity of our people in terms of their
varied languages, ethnicities, religions, cultures, arts, politics,
education, professions, sports, and talents.
The Sinhala Original
The music and lyrics of our national anthem was composed by the renowned
poet-composer and singer Ananda Samarakoon, who was one of the founding
fathers of modern Sinhala music. The song consists of six stanzas. The
first stanza, which is an affectionate salutation, serves as a refrain
or chorus: The second and third recounts the beauty, diversity and
prosperity of the land: The fourth and fifth praise Mother Lanka as the
our source of spiritual sustenance : The fifth is an earnest prayer to
Her: The sixth and last is an exhortation to Her children to march
forward, shedding all differences and nurturing love for each another.
The lyrics of the national anthem of Sri Lanka are composed in highly
Sanskritised Sinhala. In that sense, it closely resembles the Indian
national anthem, which is written in highly Sanskritised Bangali.
Needless to say, the song has numerous words taken from Sanskrit. Most
of these loan words are used in their original Sanskrit form, whilst a
few are adopted with minor modifications. The former category includes
words such as Shri (prosperity), Matha (mother), Namo (salutation),
Sundara (beauty ) Ati (beyond), Dhanya (grain ), Dhanaya (wealth), Jaya
(victory), Ramya (beauty) Bhakti (devotion), Puja (worship ), Vidya
(knowledge, science), Sathya (truth), Shakti (strength), Aloke (light),
Anuprana (breath, after breath), Jeevana (life), Mukthi (salvation,
release, freedom ), Nava (new), Jnana (wisdom), Virya (diligence,
energy), Bhumi (land), Prema (affection), and Bheda (division,
disputes), whilst the latter includes Sobamana (beauteous) and
Siribarini (sustenance of prosperity). Interestingly, most of these
Sanskrit loan words are also found in the Tamil language and are quite
familiar to Tamil native speakers.
The Tamil Version
The Tamil version of the national anthem consists of a translation of
the Sinhala original into Tamil by Pundit M Nallathamby in 1948. The
lyrics are sung to the tune of the Sinhala original . The first stanza
has been left unchanged, except in the case of two words – the Sinhala
word ‘Apa’ (our) has been replaced with the Tamil word ‘ Nam’ (our), and
the Sanskrit word ‘ Matha’ with the Tamil ‘Thaye’ (mother). It is
interesting to note that the word ‘Matha has been adopted by both
Sinhala and Tamil.
Unlike the first stanza, the rest of the lyrics have undergone a
thorough translation, so much so that the numerous Sanskrit loan words
found in the Sinhala original, which are also in the Tamil lexicon, are
nowhere to be found in the Tamil version. The lines of the Tamil version
are through and through Tamil, except in the few instances where a
couple of new Sanskrit loan words such as ‘ Siromani’ (crest jewel) are
introduced . However, what is wonderful about the Nallathamby
translation is its preservation of the spirit of the Sinhala original.
Sinhala and Tamil in Sri Lanka –
a Case in Linguistic Diversity
The Sinhala and Tamil versions of the national anthem of Sri Lanka
epitomizes the immense linguistic diversity of the country. Whilst the
native Tamil speaker would be able to somewhat fathom the meaning of the
Sinhala lyrics thanks to its numerous Sanskrit loan words, the native
Sinhala speaker, who is not very conversant with the Tamil language,
would find it extremely difficult to understand the Tamil lyrics.
Actually, a Sinhala native speaker would understand the Indian national
anthem, or even the Nepali national anthem, much better than the Tamil
version of the Sri Lankan national anthem, thanks to the presence of
many Sanskrit loan words in the Indian and Nepali anthems. However, this
is not a cause for disappointment or alarm. On the contrary, it is a
fact to celebrate. It speaks volumes of the linguistic diversity of the
country. We celebrate the fact that Sri Lanka is a bio-diversity
hot-spot of the world. Likewise, why cannot we celebrate its wonderful
linguistic diversity? After all, Sinhala and Tamil have been spoken in
the country for more than two millennia.
Sinhala, which is the native language of the majority of Sri Lankans,
belongs to the Indo-European group of languages commonly known as Aryan
languages. This group consists of a plethora of languages such as
Sanskrit, Persian, Latin, Greek, Bengali, Hindi, Marathi, Punjabi,
Nepali, Urdu, Persian, Italian, French, Portuguese, Spanish, English and
German, to name a few. The Sinhala language, like Hindi, Bengali,
Marathi, and Nepali, is considered to be an offspring of Sanskrit, the
sacred language of ancient India. Sinhala is most probably the living
eldest daughter of Sanskrit.
Tamil, on the other hand, belongs to the Dravidian family of languages.
Like Sanskrit, Tamil is an ancient classical language of India. It
possesses a great literature. However, due to the general Aryanisation
or Sanskritisation of South India, Tamil has also come under the
influence of Sanskrit. Hence, the presence of numerous Sanskrit loan
words in the Tamil language. Similarly, the two-millennia long encounter
of Sinhala with Tamil has enriched the former with numerous Tamil loan
words. Sinhala native speakers constitute a majority of Sri Lanka’s
people, whilst Tamil native speakers form a sizeable minority.
Language, Music, and Emotions
Language is a powerful medium of communication of ideas and emotions. By
the same token, the lack of knowledge of a language could be a
veritable barrier to meaningful communication. In fact, one often hears
of the language barrier. The Tamil native speaker’s inability to
understand the Sinhala lyrics of the national anthem, or vice versa, is a
case in point. Language barriers often leads to misunderstandings and
mistrust. This is a drawback of language, which could to some extent be
overcome by learning the languages of each other. However, even where
language barriers exist, music could do wonders, especially in the realm
of emotions. Music is, in fact, the language of emotions. It could
break through language barriers as far as expression of emotions are
concerned. It builds bridges and binds people together.
A national anthem, like any other song, is a union of poetry and music.
Hence, whilst the musical element is critically important, the
linguistic component should not be under-rated. It is a widely accepted
view that, a person is able to express her or his innermost emotions
through the medium of her or his native language rather than through a
different one. Hence, it is important that everyone be actively
encouraged to use their native language. Needless to say, this applies
in the case of singing one’s national anthem as well. Use of one’s
native language will stimulate creativity, whilst learning other
languages would enrich it further.
Celebrating Unity in Diversity
The recent history of our country has taught us a bitter lesson: It is
about the heavy price we got to pay for our failure to appreciate and
celebrate the diversity- linguistic and otherwise, amongst our people.
Appreciating and celebrating the natural beauty and bio-diversity of our
land is necessary and laudable. However, that alone is not sufficient
to ensure national progress and well-being. It is absolutely necessary
to appreciate and celebrate the beauty and diversity of our people as
well. Thereby we would be able to holistically experience unity in
diversity – the One in All, and the All in One. Singing our national
anthem in Tamil as well as in Sinhala at the official Independence Day
celebrations is a small but vital step in this journey. Let’s sing it
with devotion and enthusiasm in the two main native languages of our
land – Sinhala and Tamil. Let us also learn to sing it in the language
of each other in the near future.


